2013年9月27日金曜日

北欧テイストの部屋づくりno.10


本日発売、
北欧テイストの部屋づくりno.10」 ((NEKO MOOK))
今号もご協力させて頂いております。
ステキな2014年カレンダーが付録。北欧好きには定例の1冊です。

2013年9月13日金曜日

KRONJYDENは「クロニーデン」?



当店、並びに国内様々なページでKRONJYDENを「クロニーデン」とカタカナ表記されているのをよく見かけますが、実際は少々?異なります。

外来語の発音をカタカナ表記するというのはなかなか難しい作業で、聴き取る人の耳の精度によっても随分変わります。英語の場合、出版物等で通用化していることも有り、実際の音とは違っても上手く日本語の音が"当てられている"言葉が沢山あります。
デンマーク語の場合、その辺りが非常に難しいので、ローマ字や英語授業で培った"勘"に合せて読みを書く場合があります。クロニーデンがまさにそれです。

KRONJYDENは「KRON」と「JYDEN」2つの単語が連なった言葉で、それぞれ「王冠」と「ユトランド人(デンマークの所在する半島の民)」の意味があります。ユトランド人の王冠、といった感じでしょうか。初期シールから、アイコン化されたマークはこの名前通りになっているわけです。

実際に現地の人の発音は(自分の耳では(^^;;;)、
「くぉ に゛ ゅ ー ん」
と聴こえます。ゆっくり発音してみてと頼むんですけど、日本語とは音の切り方が違うので、一文字ずつは当てられない。そこで前述、単語分けして言ってもらうと、
「くぉん」
「ゆぃでん」
あれ?さっきと微妙に違うじゃない・・・と、滞在中、友人とこの話で延々ビールを飲みながら深夜まで盛り上がっておりました。

結論的には、当店では今後も「クロニーデン」で通していこうと思っています。クイストゴーもアメリカやイギリスでは「ジェンス・クイストガード」ですからね。その国々に合せても良いのではないでしょうか。

…追記ですが、
「ボクらは『クロニーデン』って言ってるんだよ」
って伝えたら
「www そ れ は 無 い わ www」
と一笑に付されました。